Hopp til innhaldet

Språkdrypp fra Dagsnytt i januar

Her kommer månedens språkdrypp fra Dagsnytt:

  • Først til verbet «adressere» og substantivet «adresse»:
    Pass på å bruke «adressere» riktig. På norsk betyr verbet som regel å sette navn og adresse på et brev. Flere og flere bruker det i betydningen å «ta stilling til» eller «sette på dagsorden». Som i «dette er noe politikerne må adressere». Si heller «dette er noe politikerne må forholde seg til/gjøre noe med/ løfte frem.
  • Vi tar ofte til oss politiets språk: «Politiet aksjonerte mot en adresse på St.Hanshaugen», «Krimteknikere undersøker adressen». Bruk heller «boligen», «leiligheten», «huset», «hytta» etc.
  • I det siste har vi brukt ordet «fange» om domfelte. «Innsatt» passer kanskje bedre når vi omtaler nordmenn som skal sone i Nederland? Det er noe annet med bortførte i fangenskap ute i verden. Vi bør være bevisste, i alle fall.
  • Husk forskjellen på «da» og «når». Mange synes dette er vanskelig. Huskeregel: Den gang DA, hver gang NÅR: «Da» jeg var liten. Vi liker å sitte foran peisen «når» det stormer. Dersom du er usikker; spør noen rundt deg.
  • Det statlige kinesiske nyhetsbyrået Xinhua er en stadig viktigere kilde, og uttales «skjinn-hoa».

Flere meldinger om språket i NRK finner du på språksiden vår.

Språkkontaktene i Dagsnytt ønsker godt nytt år!


Fleire meldingar